Сергій Жадан презентував переклад книги американського письменника Адама Мансбаха “Баю, бляха, бай”. На думку автора – це дитяча книга для батьків.
Подомляє Інформатор спираючись на дані від “Читомо”
Український письменник Сергій Жадан презентував свою нову книгу – переклад Адама Мансбаха “Баю, бляха, бай”. Цей американський письменник – автор чисельних бестселерів та лауреат Каліфорнійської книжкової премії. Від початку війни він виступив проти російської окупації та видав книгу під слоганом “Go fuck Yourself, Putin”.
Книга “Баю, бляха, бай” на перший погляд здається дитячою, проте, на думку перекладача, вона стане корисною і батькам.
“Батьки з реального світу знають, що зворушливі віршики про кошенят, які солодко сопуть на килимку, не гарантують міцного дитячого сну і спокою мами з татом. Брутальна й водночас ніжна, ця книжка чесно показує добре знайомі й заразом часто замовчувані митарства тих, хто щовечора вкладає спати своє маленьке янголятко. Чарівлива, провокативна, смішна до кольок, колискова “Баю, бляха, бай” стане в пригоді як для батьків зі стажем, так і для початківців або тих, хто ще тільки перебуває в щасливому очікуванні. Утім, мабуть, читати її на ніч малечі все ж таки не варто”, — ідеться в анотації книги.
Сергій Жадан вважає свій переклад іронічним та позитивним для тих, хто вміє посміятися з себе.
Презентація книги відбувалась у Харківському бомбосховищі. І за кілька годин до її початку Росія вдарила ракетами по центру міста. Проте це не зупинило письменника розповісти світові про чергове українське надбання.
“Мені подобається, що ця презентація відбувається у Харкові. Нехай навіть у підвалі, але все одно це наш український Харків, і це наше літературне життя. Ми потім вийдемо з підвалів в книгарні й палаци спорту, де будемо збирати мільйонні натовпи читачів”, – коментує Сергій Жадан.
Під час роботи над перекладом, Жадан надихнувся та створив пісню, яку виконав разом із харківським гуртом “Село і люди”. Трансляція виступу відбувалась на сайті видавництва Vivat, під час якої збирали гроші на потреби армії.
Презентації нових книг в Україні зараз дуже важливі на думку генеральної директорки Vivat Юлії Орлової:
“Харків — це наша домівка. І прямо зараз наш дім бомблять. Попри це, нам, як видавництву, важливо показувати, що ми не зупинились, а продовжуємо роботу. Харків живе. Видавництво працює. Культура розвивається”.
Нагадуємо, що Сергій Жадан був висунутий на отримання лаурета “Нобелівської премії з літератури”.
Анна Сірик