Інформатор Калуш

ЖИТТЯ

“Bogdan чи Bohdan?” — що робити, якщо у ваших паспортах різна траслітерація?

В лютому цього року система оформлення біометричних паспортів піддалася оновленню. У зв’язку з цим частина закордонних паспортів стала недійсною через різну транслітерацію.

Розповідає Інформатор, посилаючись на Державну міграційну службу України.

Річ у тому, що у разі різної транслітерації у паспорті для виїзду за кордон та ID-картці (внутрішньому паспорті) дійсним визнається той документ, який оформлений останнім. Тож, якщо людина оформила спочатку паспорт для виїзду за кордон, а потім ID-картку з іншим написанням прізвища чи імені латинськими літерами, то закордонний паспорт буде автоматично визнаний недійсним.

Щоб дізнатися чи дійсні ваші документи, можна перевірити їх на сторінці «Перевірка недійсних документів». У разі виявлення розбіжностей слід звертатися до підрозділів міграційної служби, ЦНАПу чи «Паспортного сервісу».

Нові правила запроваджені у лютому 2023 року. Вони не стосуються громадян, які мають паперовий внутрішній паспорт, оскільки в ньому відсутня транслітерація імені латинкою.

Остап Микитюк

Будьмо на зв’язку! Читайте нас у FacebookTelegramTikTok та Instagram.
Надсилайте свої новини на пошту kalush.informator@gmail.com

Нагору