Інформатор Калуш

ЖИТТЯ

Не подобається транслітерація латиницею в паспорті? Як її змінити законно

Йдеться про коригування транслітерації у закордонному паспорті або ID-картці. Подати відповідне прохання потрібно під час оформлення документа, додавши підтвердження бажаного написання.

Пише Інформатор, покликаючись на Судово-юридичну газету.

У Державній міграційній службі повідомили, що громадяни можуть змінити написання імені або прізвища латиницею в паспортних документах. Водночас така можливість передбачена лише у визначених законодавством випадках і здійснюється на підставі письмової заяви.

Підставою для зміни можуть бути:

  • раніше видані українські документи;
  • паспорт іноземця, який подавався при набутті громадянства;
  • документи про народження або зміну імені, зокрема у зв’язку зі шлюбом чи його розірванням.

Якщо використовуються іноземні документи, вони мають бути легалізовані та перекладені українською мовою з нотаріальним засвідченням.

Також дозволяється змінити транслітерацію відповідно до написання у документах близьких родичів — дитини, батьків або одного з подружжя. Це можливо навіть у випадку, якщо такі документи видані за кордоном, а родич є іноземцем чи особою без громадянства.

У міграційній службі радять у разі сумнівів щодо правильності написання звертатися за консультацією до територіальних підрозділів.

Фото ілюстративне

Будьмо на зв’язку! Читайте нас у FacebookTelegramTikTok та Instagram.
Надсилайте свої новини на пошту kalush.informator@gmail.com
Мобільний номер редакції +380 67 266 02 08

Нагору